Vasavadatta
Act IV
Scene I
A room in the royal apartments.
Ungarica, Vasavadutta.
UNGARICA
Thou singest well; a cry of Vuthsa's art
Has stolen into thy song.
She takes Vasavadutta on her lap.
Look up at me,
My daughter, let me gaze into thy eyes
And from their silence learn thy treasured thoughts.
Thou knowest I can read twixt human lids
The secrets of the throbbing heart? I search
In Vasavadutta's eyes by what strange skill
Vuthsa has crept into my daughter's voice.
Thou keepst thy lashes lowered? thou wilt not let me look?
But that too I can read.
VASAVADUTTA
O mother, mother mine,
Plague me not; thou knowst all things; comfort me.
UNGARICA
Thou needest comfort?
VASAVADUTTA
Yes, against myself
Who trouble my own heart.
UNGARICA
Why? though I know.
Thou wilt not speak? I'll speak then for thee.
Vasavadutta alarmed puts her hand over Ungarica's mouth.
Off!
It is because thou canst not here control
What thy immortal part with rapture wills
And the mortal longingly desires; for yet
Thy proud heart cannot find the way to yield.
VASAVADUTTA
If thou knewst, mother.
UNGARICA
No, thou hast the will
But not the art, Love's learner. O my proud
Sweet ignorance, 'tis he shall find the way
And thou shalt know the joy of being forced
To what thy heart desires.
VASAVADUTTA
O mother!
She hides her face in Ungarica's bosom.
UNGARICA
Thou hast done thy father's will?
Thy husband shall be vassal to thy sire?
VASAVADUTTA
Have I a father or a house? O none,
O none, O none exists but only he.
UNGARICA
Let none exist for thee but the dear all thou lov'st.
I charge thee, Vasavadutta, when thou rul'st
In far Cowsamby, let this be thy reign
To heap on him delight and seek his good.
Raise his high fortunes, shelter from grief his heart,
Even with thy own tears buy his joy and peace,
Nor let one clamorous thought of self revolt
Against him.
VASAVADUTTA
Mother, thou canst see my heart;
Is this not there? Can it do otherwise,
Being thus conquered, even if it willed?
UNGARICA
Child, 'tis my care to give thy heart a voice
And bind it to its nobler loving self.
Let this be now thy pride.
VASAVADUTTA
It is, it is.
But, mother, it is very sweet to rule,
And if I rule him for his good, not mine?
UNGARICA
Thou canst not be corrected! Queenling, rule.
Go now; thy brother comes.
Vasavadutta escapes towards her own apartments; Vicurna enters from the outer door.
Why is thy brow
A darkness?
VICURNA
Wherefore was King Vuthsa brought
Into Ujjayiny? why is captive kept?
UNGARICA
Thy father's will, who knows.
VICURNA
But I would know.
UNGARICA
Him ask.
VICURNA (taking her face between his hands)
I ask thee; thou must answer.
UNGARICA
To wed
Thy sister.
VICURNA
Let him wed and be released.
Our fame is smirched; the city murmurs. War
Threatens from Vuthsa's nation and our cause
Is evil.
UNGARICA
Wedding her he must consent
To be our vassal.
VICURNA
Thus are vassals made?
Thus empires built? This is a shameful thing.
Release him first, then with proud war subdue.
UNGARICA
Thou knowest thy father's stern, unbending will
Whom we must all obey.
VICURNA
Not I, or not
In evil things.
UNGARICA
Respect thy father! He
Will not, unsatisfied, release his foe.
Demand not this.
VICURNA
I will release him then.
UNGARICA
Him by what right who is thy house's peril?
VICURNA
He is a hero and he is my friend.
UNGARICA
Didst thou not help to bring him captive here?
VICURNA
For Vasavadutta. I will bear them both
Out from the city in my chariot far
Into the freedom of the hills. I will hew down
All who oppose me.
UNGARICA
Rash and violent boy,
So wilt thou make bad worse. Await the hour
When Vuthsa shall himself demand thy aid.
VICURNA
The hour will come?
UNGARICA
He will be free.
VICURNA
Then soon,
Or I myself will act.
He goes out.
UNGARICA
This too is well
And most that the proud chivalries of old
Are not yet dead in all men's hearts. O God
Shiva, thou mak'st me fortunate in my sons.
Scene II
Vasavadutta's chamber.
Vuthsa, Vasavadutta.
VUTHSA
Thy hands have yet no cunning with the strings.
'Tis not the touch alone but manner of the touch
That calls the murmuring spirit forth,—as thus.
VASAVADUTTA
I cannot manage it; my hand rebels.
VUTHSA
I will compel it then.
He takes her hand in his.
Thou dost not chide.
VASAVADUTTA
I am weary of chiding; and how rule a boy
Who takes delight in being chidden? And then
'Twas only my hand. What dost thou?
Vuthsa takes her by the arms and draws her towards him.
VUTHSA
What thy eyes
Commanded me and what for many days
My heart has clamoured for in hungry pain.
VASAVADUTTA
Presumptuous! wilt thou not immediately
Release me?
VUTHSA
Not till thy heart's will is done.
He draws her down on his knees, resisting.
VASAVADUTTA
What will? I did not bid. What will? Vuthsa!
Vuthsa! I did not bid. This is not well.
He masters her and holds her on his bosom.
Her head falls on his shoulder.
VUTHSA
O my desire, why should we still deny
Delight that calls to us? Strive not with joy,
But yield me the sweet mortal privilege
That makes me equal with the happiest god
In all the heavens of fulfilled desire.
O on thy sweet averted cheek! My queen,
My wilful empress, all in vain thou striv'st
To keep from me the treasure of thy lips
I have deserved so long.
VASAVADUTTA
Vuthsa! Vuthsa!
He forces her lips up to his and kisses her.
VUTHSA
O honey of thy mouth! The joy, the joy
Was sweeter. I have drunk in heaven at last,
Let what will happen.
Vasavadutta escapes and stands quivering at a distance.
VASAVADUTTA
Stand there! approach me not.
VUTHSA
I thought 'twould be enough for many ages;
But 'tis not so.
VASAVADUTTA
Go from me, seek thy room.
VUTHSA
Have I so much offended? I will go.
He pretends to go.
VASAVADUTTA
Vuthsa, I am not angry; do not go.
Sit; I must chide thee. Was this well to abuse
My kindness, to mistake indulgence?—No,
I am not angry; thou art only a boy.
I have permitted thee to love because
Thou saidst thou couldst not help it. This again
Thou must not do,—not thus.
VUTHSA
Then teach me how.
VASAVADUTTA (with a troubled smile)
I never had so importunate a slave.
I must think out some punishment for thee.
She comes to him suddenly, takes him to her bosom and kisses him with passion.
VUTHSA
O if 'tis this, I will again offend.
She clings to him, kisses him again, then puts him away from her.
VASAVADUTTA
Go from me, go. Wilt thou not go? Munjoolica!
VUTHSA
She is not here to help thee against thy heart.
But I will go; thou willst it.
VASAVADUTTA
Wilt thou leave me?
VUTHSA
Never! thus, thus into my bosom grow,
O Vasavadutta.
VASAVADUTTA
O my happiness!
O Vuthsa, only name that's sweet on earth
I have murmured to the silence of the hours,
Give me delight, let me endure thy clasp
For ever. O loveliest head on all the earth!
VUTHSA
If we could thus remain through many ages,
Nor Time grow weary ever of such bliss,
O Vasavadutta!
VASAVADUTTA
I have loved thee always
Even when I knew it not. Was't not the love
Secret between us, drew thee here by force,
Vuthsa?
VUTHSA
Thou wilt not now refuse thy lips?
VASAVADUTTA
Nothing to thee.
VUTHSA
Yes, thou shalt be my queen
Surrendered henceforth, I thy slave enthroned.
Give me the largess of thyself that I may be
The constant vassal of thy tyrant eyes
And captive of thy beauty all my days
And homage pay to thy sweet sovereign soul.
Thus, thus accept me.
VASAVADUTTA
I accept, my king,
Thy service and thy homage and thy love.
If in return the bounty of myself
I lavish on thee, will it be enough?
Can it hold thy life as thou wilt fill all mine?
VUTHSA
Weave thyself into morn and noon and eve.
We will not be as man and woman are
Who are with partial oneness satisfied,
Divided in our works, but one large soul
Parted in two dear bodies for more bliss.
For all my occupations thou shalt rule,
And those that take me from thy blissful shadow
Still with thy sweet remembrance shall inspired
Be done by thee.
VASAVADUTTA
If thy heart strays from me,—
VUTHSA
Never my heart.
VASAVADUTTA
If thy eyes stray from me,
O Vuthsa,—
VUTHSA
If I view all beautiful things
With natural delight, thou wilt pardon that
Because thou wilt share the joy.
VASAVADUTTA
Then must I find
Thy beauty there.
VUTHSA
Tonight, my love, my love,
Shall we not linger heart on heart tonight?
VASAVADUTTA
Ah, Vuthsa, no.
VUTHSA
Does not thy heart cry, yes?
Are we not wedded? Shall we dally, love,
Upon heaven's outskirts, nor all Paradise
This hour compel?
VASAVADUTTA (faintly)
Munjoolica!
VUTHSA
Beloved, thy eyes
Beseech me to overcome thee with my will.
Munjoolica entering, Vuthsa releases Vasavadutta.
MUNJOOLICA
Princess!
VASAVADUTTA
Munjoolica! Why camest thou?
MUNJOOLICA
Call'dst thou not?
VASAVADUTTA
'Tis forgotten. Oh, I remember.
'Twas to lead Vuthsa to his prison. (low) Smile,
And I will beat thee! It was all thy fault.
MUNJOOLICA
Oh, very little. Come, the hour is late;
The Princess' maidens will come trooping in.
Turn not reluctant eyes behind but come.
She takes Vuthsa by both wrists and leads him out.
VASAVADUTTA
There is a fire within me and a cry.
My longings have all broken in a flood
And I am the tossed spray! O my desire
That criest for the beauty of his limbs
And to feel all his body with thyself
And lose thy soul in his sweet answering soul,
Wilt thou not all this night be silent? I
Will walk upon the terrace in moonlight;
Perhaps the large, silent night will give me peace.
For now 'twere vain to sleep. O in his arms!
His arms about me and the world expunged!
Scene III
The tower-room by the terrace.
Vuthsa asleep on a couch; Munjoolica.
MUNJOOLICA
He sleeps and now to lure my victim here.
You! princess! Vasavadutta!
VASAVADUTTA (appearing at the doorway)
Didst thou call?
MUNJOOLICA
Yes, to come in from moonlight to the moon.
Thou hast never seen him yet asleep.
VASAVADUTTA
He sleeps!
MUNJOOLICA
His curls are pillowed on one golden arm
Like clouds upon the moon. Wilt thou not see?
VASAVADUTTA
I dare not. I will stand here and will see.
MUNJOOLICA
Thou shalt not. Either pass or enter in.
VASAVADUTTA
Thou playst the tyrant? I will stand and see.
MUNJOOLICA (pushing her suddenly in)
In with thee!
VASAVADUTTA
Munjoolica!
MUNJOOLICA
Hush, wake him not!
She drags her to the couch-side.
Is he not beautiful?
She draws back and after a moment goes quietly out and closes the door.
VASAVADUTTA
Oh, now I feel
My mother's heart when over me she bowed
Wakeful at midnight! He has never had
Since his strange birth a mother's, sister's love.
O sleeping soul of my beloved, hear
My vow, that while thy Vasavadutta lives,
Thou shalt not lack again one heart's desire,
One tender bodily want. All things at once,
Wife, mother, sister, lover, playmate, friend,
Queen, comrade, counsellor I will be to thee.
Self shall not chill my heart with wedded strife,
Nor age nor custom pale my fire of love.
I have that strength in me, the strength to love of gods.
A tress of her hair falls on his face and awakes him.
VUTHSA
O Vasavadutta, thou hast come to me!
VASAVADUTTA
It was not I! Munjoolica dragged me in.
O where is she? The door!
She hastens to the door and finds it bolted from outside.
Munjoolica!
What is this jest? I shall be angry. Open.
MUNJOOLICA (outside, solemnly)
Bolted.
VASAVADUTTA
For pity, sweet Munjoolica!
MUNJOOLICA
I settle my accounts. Be happy. I
Am gone.
VASAVADUTTA
Go not, go not, Munjoolica.
VUTHSA (coming to her)
She's gone, the thrice-blessed mischief, and tonight
This happy prison thou gav'st me is thine too.
Goddess! thou art shut in with thy delight.
Why wouldst thou flee then through the doors of heaven?
VASAVADUTTA
O not tonight! Be patient! I will ask
My father; he will give me as thy wife.
VUTHSA
Thou thinkst I'll take thee from thy father's hands
Like a poor Brahmin begging for a dole?
Not so do heroes' children wed, nor they
Who from the loins of puissant princes sprang.
With the free interchange of looks and hearts
Nobly self-given, heaven for the priest
And the heart's answers for the holy verse,
They are wedded or by wished-for violence torn
Consenting, yet resisting from the midst
Of many armed men. So will I wed thee,
O Vasavadutta, so will bear by force
Out of the house and city of my foes
Breaking through hostile gates. By a long kiss
I'll seal thy lips that vainly would forbid.
Let thy heart speak instead the word of joy,
O Vasavadutta.
VASAVADUTTA
Do with me what thou wilt, for I am thine.
